September 22, 1939

( 6 documents, 4 translations )

Page 1
English
German

N.Y. September 27, 1939

Dear Puppiken, your air mail letter did not achieve much. It took 9 days to get here. The other letters don’t take longer either. There won’t be another ship until the day after tomorrow. It will be the first opportunity for me to respond to you. I hope you will get this letter as early as you were hoping. I think you should travel in early September. The affidavit issue might have been delayed a bit. But you should have it by mid-July, and I don’t see why you shouldn’t get your visa in August. I will write an additional letter to the consul that he should give you priority. You are lucky not to have to endure the summer heat yet this year. These last few days have been hard. I did not stop sweating even once in the last week. It has been comfortable since yesterday. Today, it is pouring. So if Mr. H. pays you your full salary, you can go see Ms. Dr. B. with a clear conscience.

Page 2
English
German

I think you should go from June 15 to August 15, even August 1 should be enough. Then you will be done with that. I think 6 weeks will be plenty. Please be reasonable and don’t overexert yourself, and don’t rush around if it is hot there. The most important thing is that you have some idea of this. So don’t take it too seriously, but have some fun with it. – When you have the visa, I would stop [working] at Urys(?) and go to Schiffs for 3 weeks to learn a little about the lampshade factory. It would make me happy if you could make it to Nieheim for Mama’s birthday. Needless to say, I won’t tell them in N. I will send you Mama’s birthday letter; you can take it with you so that it gets there in time.

Page 3
English
German

You haven’t sent me a list of your things yet. Is it difficult to put that together? There’s nothing new to tell from here. By the way, did I tell you about the work I do? I am in the Statistics Office, it’s very annoying and boring* work. Last week, I worked some overtime and made $18 ½. That’s very good for this day and age. I wonder how long my luck will last. I recently received a card from Ms. Mühlstein. She has had such bad luck. I don’t think she will be able to sell her business under acceptable conditions. She waited too long. I hope you are all in good health, and that “Papi” is doing good business (why won’t he at least send us a brief note?) Much love to all of you, 1000 kisses for you,

Your Fritz

over

*"entsetzliche Mistarbeit" really just means that he hates his job, but it also might imply that it’s repetitive, difficult, boring, or annoying

Page 4
English
German

I just received your letter dated June 19. What do you mean, it’s not your turn yet? It’s always your turn! The chocolate hasn’t arrived yet. I will distribute it according to your wishes when it gets here. Never mind what I wrote about the list, because I found it in your letter today. I will talk this issue over with [our] relatives and let you know what we decide. I don’t think you should leave any of those items there. Everything looks right to me. Let’s see what the guardians think!

Again, much love and kisses

Your Fritz